Serveis

Aquest web és part del projecte Recurscat. Correctcat ofereix serveis de traducció i correcció de textos en català, castellà, anglès i francès per part de llicenciats en filologia i correctors professionals.

Condicions de presentació d'originals

  • Els originals per corregir o traduir els podeu enviar per correu electrònic a dgm@lamalla.net.
  • Els textos s'hauran de presentar en suport electrònic.
  • Els formats amb què treballem més comunament són doc, rtf i html. Per a altres formats, consulteu-nos-ho, sisplau.
  • Cal evitar anomenar els documents amb noms poc específics, com "text", "paper", "document". Això en dificulta la identificació i pot provocar confusions.

Lliurament dels encàrrecs

  • El text traduït o corregit es farà arribar per correu electrònic a la persona que hagi encarregat la traducció o correcció (preferiblement en format doc.).
  • Tant en les traduccions com en les correccions, s'inseriran com a comentaris totes les dades que, a criteri del corrector o traductor, l'autor del text hauria de tenir en compte a l'hora de fer la revisió: fragments de significat dubtós, traduccions alternatives, dades que cal comprovar, etc. Si no és possible inserir comentaris en el text, les observacions es faran en un full a part.

Terminis

Correccions:

  • d'1 a 5 pàgines: 5 dies
  • de 5 a 10 pàgines: 1 setmana
  • de 10 a 20 pàgines: 2 setmanes
  • Si els textos sobrepassen aquesta quantitat, s'afegirà 1 dia per cada 10 pàgines.

Traduccions castellà-català, català-castellà:

  • d'1 a 5 pàgines: 5 dies
  • de 5 a 10 pàgines: 1 setmana
  • de 10 a 20 pàgines: 2 setmanes
  • Per cada 10 pàgines més, cal afegir 5 dies

Traduccions del català o castellà a l'anglès o francès i a la inversa:

  • d'1 a 5 pàgines: 1 setmana
  • de 5 a 10 pàgines: 10 dies
  • de 10 a 20 pàgines: 2 setmanes
  • Per cada 5 pàgines més, cal afegir 5 dies

Observacions:

  • Per fer els vostres càlculs, tingueu en compte que 1 pàgina equival a 350 paraules (traduccions) i a 2.100 caràcters (correccions).

Tarifes

Tarifes d'assessorament lingüístic

Correccions català i castellà: 5 euros/pàg.
Correccions altres llengües: 8 euros/pàg.
Postedició català i castellà (documents procedents de traducció automatitzada): 8 euros/pàg.
Traduccions català-castellà i castellà-català: 8 euros/pàg.
Traduccions de i cap a altres llengües: 25 euros/pàg.

Recàrrecs

Per correcció intensa: + 50 %
Per formats especials: + 20 %
Per urgència: + 20 %

Notes:

  • Imports: els imports que figuren a les taules corresponen al preu per pàgina de 350 paraules (traduccions) i de 2.100 caràcters (correccions). L'import de les correccions es calcularà per pàgines senceres, i l'escreix s'arrodonirà com una pàgina completa més. En les traduccions, l'escreix es facturarà amb el càlcul proporcional exacte.
  • Tarifa mínima: La llargada mínima dels textos per traduir o corregir ha de ser d'una pàgina; si és menor, es facturarà l'import d'una pàgina.
  • Postedició: és la revisió de documents procedents de traducció automatitzada, i només en fem de documents en castellà o català. Sempre que des del Servei detectem que un documents que se'ns encarregui corregir ha estat traduït amb un programa de traducció automatitzada, s'aplicarà directament la tarifa de postedició.
  • Formats especials: s'aplica un recàrrec del 20 % sobre la tarifa habitual als formats o documents que, per la complexitat de disposició del text, fan més lenta la feina del corrector o traductor (ppt, webs, CD...).
  • Correcció intensa: s'aplicarà aquest recàrrec, amb avís previ a l'usuari, als textos que requereixin una feina de revisió molt aprofundida.
  • Urgència: S'aplicarà un recàrrec del 50 % sobre la tarifa corresponent si es demana que el text es gestioni amb urgència.